No exact translation found for أساليب المتابعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أساليب المتابعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans l'ensemble, les participants souscrivaient à la proposition tendant à associer systématiquement des ONG internationales et nationales à l'élaboration des méthodes de suivi.
    وأيد المشاركون عامة اقتراح إسهام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على نحو منتظم في أساليب المتابعة.
  • Les méthodes de travail varient selon les procédures, et les méthodes de suivi seront donc variables en fonction de différents facteurs: mandat thématique ou géographique, rôle de la coopération technique, et coopération et bonne volonté des États concernés.
    وتشمل الإجراءات المختلفة أساليب عمل متنوعة، وتختلف أساليب المتابعة الملائمة باختلاف عوامل مثل الطابع المواضيعي أو الجغرافي للولاية، ومدى أهمية التعاون التقني، وتعاون الحكومات المعنية ونواياها الحسنة.
  • Certains pays ont intégré dans leurs PAN des dispositifs de suivi/évaluation devant permettre de vérifier la cohérence d'ensemble des actions de lutte contre la désertification, d'estimer leur impact et de définir des mesures destinées à corriger les faiblesses des dynamiques en cours et/ou à renforcer leurs acquis.
    فبعض البلدان أدرجت في برامج عملها الوطنية أساليب للمتابعة/للتقييم تسمح بالتحقق من اتساق إجراءات مكافحة التصحر إجمالاً وتقييم أثرها وتحديد التدابير الرامية إلى تصحيح مواطن ضعف العمليات الجارية و/أو تعزيز مكتسباتها.
  • Les choix qui sont généralement retenus consistent à définir les modalités de fonctionnement des dispositifs de suivi/évaluation en partant d'un schéma individuel et dans beaucoup de cas à bâtir le système d'évaluation sur des critères non exhaustifs.
    وتتلخص الاختيارات التي يؤخذ بها عموماً في تحديد طرائق عمل أساليب المتابعة/التقييم انطلاقاً من إطار فردي، وفي وضع نظام للتقييم على أساس معايير غير شاملة، في العديد من الحالات.
  • Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec des représentants des gouvernements afin d'explorer la possibilité de faire des visites d'information dans divers pays ainsi que d'étudier la manière, dont sont suivies ses recommandations, et les possibilités d'aide pour leur mise en oeuvre.
    وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي الحكومات بغية استكشاف إمكانية القيام بزيارات استقصائية إلى مختلف البلدان، فضلا عن دراسة أساليب متابعة توصياته وإمكانات تقديم المساعدة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
  • Renforcement du système des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme : harmonisation des méthodes de travail et suite donnée aux recommandations issues de la troisième réunion intercomités et de la seizième réunion des présidents
    ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات
  • Renforcement du système des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme : harmonisation des méthodes de travail et suite donnée aux recommandations issues de la cinquième réunion intercomités et de la dix-huitième réunion des présidents
    ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل والمتابعة المتعلقة بتوصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات
  • Renforcement du système des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme : harmonisation des méthodes de travail et suite donnée aux recommandations de la deuxième réunion intercomités et de la quinzième réunion des présidents
    ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان والاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات
  • Il s'agira, plus particulièrement, de continuer à affiner les méthodes de travail du Parlement, de poursuivre la décentralisation, de prendre des mesures visant à faciliter la libre circulation des personnes et la réinstallation des personnes déplacées et de mettre en œuvre le mémorandum d'accord sur la reconstruction des sites religieux serbes détruits.
    ومن الضروري بصورة خاصة متابعة صقل أساليب عمل البرلمان، بغيـة تحقيق اللامركزية، واتخاذ تدابير لتيسير حرية الحركة للمشردين وإعادة توطينهم، وتنفيـذ مذكرة التفاهم المعنية بإعادة بناء الأماكن الدينية الصربية التي تعرضت للدمار.
  • Prie le Secrétaire général de faire distribuer le rapport du onzième Congrès, y compris la Déclaration de Bangkok, aux États Membres, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales, afin de faire en sorte que ces recommandations soient diffusées aussi largement que possible, et de demander aux États Membres de présenter des propositions concernant les moyens d'assurer correctement le suivi de la Déclaration de Bangkok à l'intention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, pour examen et décision à sa quinzième session;
    ”4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بتوزيع تقرير المؤتمر الحادي عشر، بما في ذلك إعلان بانكوك، على الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل كفالة نشر توصياته على أوسع نطاق ممكن، والتماس اقتراحات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالطرق والأساليب اللازمة لكفالة المتابعة الوافية لإعلان بانكوك لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراء بشأنها في دورتها الخامسة عشرة؛